为帮助青年教师了解翻译行业最新动态,明确翻译人才技能培养方向,10月25日下午,我院在8108会议室举办“Trados在翻译教学与翻译实践中的应用”专题讲座,讲座邀请上海文策国家语言服务基地翻译技术高级培训师吴亚琪主讲。
吴亚琪详细介绍了Trados软件的典型功能、在翻译实践及教学中的应用和认证考核体系,并通过数据报告分析了中国语言服务行业的发展现状,Trados实验室对学校翻译专业建设、教师科研及学生就业的意义。
据悉,Trados是一款计算机辅助翻译工具,内置翻译记忆库、机器翻译等技术,致力于帮助译员和语言服务提供商提高翻译速度,确保一致的翻译质量,降低工作管理时间。Trados对外语翻译人才的培养提出了更高的要求和挑战。
